Danby Freezer DUF1166W User Manual

Owner's Manual  
Guide d'utilisation  
Manual de instrucciones  
Upright Freezer  
Congélateurverticaux  
Congeladorvertical  
Vous voici propriétaire d’un congélateur  
Ahoraustedeseldueñodelcongelador  
doméstico diseñado para servirle  
fielementeunalargatemporada. Como  
fue construido del mejor material y  
artificio, usted debe cuidarlo y tratario  
comounaparatodomésticomayor. En  
caso de servicio refiérase al modelo y  
al numero en serie los que se  
encuentran enee rincón izquierdo de  
arriba.  
Youarenowtheownerofahomefreezer  
whichisdesignedtogiveyoulongdepend-  
ableservice. Itisconstructedofthefinest  
materials and workmanship. With this in  
mind you may give it the care it deserves  
as a major home appliance. If a service  
call is necessary, refer to model, and  
serial number given on serial plate. This  
plate is located on the left hand upper  
corner of the food liner.  
ménager conçu pour un service long et  
fiable. Sa construction et sa finition sont  
detoutepremièrequalité. C’estunappareil  
ménagerquiméritetousvossoins.Nous  
vous recommandons de l’utiliser avec  
soin tout comme vos autres appareils  
ménagers. Si vous avez besoin d’un  
réparateur,voustrouverez,àl’intérieurde  
l’appareil,enhautetàgauche,uneplaque  
indiquant les numéros de série et de  
modèle.  
You are responsible for:  
Responsabilités:  
Ustedtienelaresponsabilidadde:  
It is your responsibility to be sure your  
freezer:  
C’est à vous de vous assurer que votre  
congélateur:  
Es su responsabilidad preocuparse de que  
sucongelador:  
• Is properly installed and levelled on a floor  
that will hold the weight, and in an area  
suitable for its size and use.  
• Is properly connected to a grounded  
electrical circuit that meets the electrical  
requirements on page 2.  
• Is used only for the job it was designed  
to do.  
• Is not near an oven, radiator or other heat  
source.  
estinstalléconvenablement, auniveau,  
sur un plancher pouvant supporter le  
poids, et dans un endroit convenant à  
ses dimensions et à son utillisation.  
• est branché comme il faut à un circuit  
électrique avec terre, répondant aux  
stipulations de la page 2.  
• ne s’utilise que pour le service pour lequel  
il a été conçu.  
• ne se trouve pas près d’un four, d’un  
radiateur ou d’une source de chaleur.  
estentretenuconvenablement.  
• Sea bien colocado y nivelado en ei suelo  
queresistirásupeso,enunaáreaapropiada  
para su tamaño y su uso.  
• Que sea bien conectado a un circuito  
elétrico conectado con tierra según los  
requisitos de página 2.  
• Que se use solamente para su función  
designada.  
• Quenoseencuentrecercadeunacocina,  
un radiador u otra fuente de calefacción.  
• Que se cuide adecuadamente.  
• Que no se encuentre fuera de casa.  
• La nevera funciona mucho mejor si se  
coloca en un lugar donde la temperatura  
oscile normalmente entre 4°C (40°F) y  
32°C (90°F).  
• Quenolousenniñosopersonasincapaces  
de manejario bien.  
• Que no lo llenen de comida antes de darie  
tiempo para la congelación adecuada.  
• Is properly maintained.  
• Is not used outside.  
• Your freezer operates most efficiently  
when located in an area where the  
temperature is normally between 4°C  
(40°F) and 32°C (90°F).  
• Is not used by children or anyone unable  
to operate it properly.  
• n’est pas utilisé à l’extérieur.  
• il est préférable que le congélateur se  
trouve dans un endroit où la température  
oscille entre 4°C (40°F) et 32°C (90°F).  
• n’est pas utilisé par des enfants ou des  
personnes qui ne savent pas le faire  
fonctionner.  
• ne contient pas de produits alimentaires  
avant d’atteindre une température  
suffisamment basse.  
• Is not loaded with food before it has time  
to get properly cold.  
Printed in U.S.A.  
1-82019-001Rev.03  
 
Using Your Freezer  
Utilisationducongélateur  
Como Se Usa El Congelador  
Setting the temperature control:  
Réglage du thermostat:  
La regulación de temperatura:  
Pongaelbotóna4. Estearregloesdesignado  
paramantenerlatemperturade0°F(-17.8°C)  
bajocondiciónnormal.  
Turnthecontrolto4. Thissettingisdesigned  
to maintain the temperature at or near  
0°F (-17.88°C) under normal conditions.  
Régler le thermostat à la position 4. Ce  
réglage est prévu pour maintenir  
une température d’environ –17,88°C (0°F)  
dans des conditions normales.  
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before  
filling with frozen food. Let the freezer cool  
overnight before adding large amounts of  
unfrozen food. Never add more than 2-3  
pounds of unfrozen food per cubic foot of  
freezer space.  
Permitaelcongeladorcongelarse6a8horas  
antes de llenario con comida congelada.  
Deje el congelador congelarse una noche  
entera antes de poner comida que no està  
congelada. Nunca ponga más de 2-3 libras  
decomidanocongeladaporunpiecúbicode  
espaciodecongelador.  
Avant de placer des produits alimentaires  
congelés dans le congélateur, le laisser à  
cettetempératurede6à8heures.Laisserle  
congélateurfonctionneràcettetempérature,  
toute la nuit, avant d’y ajouter des produits  
alimentsfrais. Nejamaisajouterplusde2à  
3 livres de produits alimentaires frais par pi3  
d’espacedecongélation.  
NOTE:  
When the freezer is first started, the com-  
pressorwillrunconstantlyuntilthecabinetis  
cooled. It may take up to 6 to 8 hours or  
longer,dependingonroomtemperatureand  
the number of times the freezer is opened.  
NÓTESE:  
Quealenchufarelcongeladorelcompresor  
funcionarásinpararhastaquesecongeleel  
cabinete. Puededurarde6a8horasomás,  
dependiendodelatemperaturadelcuartoo  
del número de veces de abrir la puerta.  
REMARQUE:  
Lecompresseurfonctionnecontinuellement  
lors de la première mise en marche du  
congélateur, jusqu’à ce que la caisse soit  
refroidie. Ceci prend au moins de 6 à 8  
heures, dépendant de la température de la  
pièce et du nombre de fois que l’on ouvre la  
porteducongélateur.  
The outside of your freezer may feel warm.  
This is normal. The freezer’s design and  
main function is to remove heat from pack-  
ages and air space inside the freezer. This  
heat is transferred to the room air, so the  
outside of the freezer may feel warm.  
Una vez congelado, el compresor se  
encenderáyapagarásegúnlanecesidadde  
mantenerlatemperaturadeseada.  
L’extérieur du congélateur peut sembler  
chaud au toucher. Ceci est normal. Le  
congélateuraétéconçupourôterlachaleur  
despaquetsàcongeleretdel’airinterne. La  
chaleurestensuitetransféréeàl’airambiant,  
cequiexpliquequel’extérieurducongélateur  
semble chaud.  
La parte exterior del congelador puede  
aparecercaliente. Estoesnormal. Eldiseño  
del congelador y su función es expulsar el  
calor afuera. Este calor se transmite a la  
temperatura del cuarto, y por eso la parte  
exteriorpuedeaparecercaliente.  
NO-FROST MODELS:  
No-Frost means that you will never have to  
defrostyourFreezer. Frostisremovedbyair  
moving and collecting any moisture and de-  
positingitonthecoolingcoil. Thecoolingcoil  
periodicallywarmsupjustenoughtomeltthe  
frost and it then flows down to the drain pan  
(located behind the base grille) where it is  
evaporated.  
MODELO SIN HIELO:  
Sin-hieloquieredecirquenuncatendráque  
deshelarsucongelador. Sequitaelhielocon  
el aire que se mueve y recoge la humedad y  
ladepositaenelrollodecongelador. Devez  
encuando,elrollosehacecaliente,bastante  
paraderretirelhieloqueseescapaalacaja  
(que se encuentra detrás de la regiila) de la  
que se evaporiza.  
MODÈLES SANS GIVRE:  
Aucun dégivrage n’est nécessaire avec ce  
modèledecongélateur.Lacirculationdel’air  
intérieurenlèvelegivreetrecueilleetdépose  
l’humiditésurlesserpentins.Lesserpentins  
seréchauffentrégulièrementetsuffisamment  
pourfairefondrelegivrequis’écouleensuite  
danslebacdedégivrageavantdes’évaporer.  
Adjusting The Temperature Control:  
• Turn control to a higher number for colder  
temperatures.  
• Turncontroltoalowernumberforlesscold  
temperatures.  
Control de temperatura:  
• Ponga el botón al numero más alto para  
obtener temperatura más fria.  
• Ponga el botón al numero más bajo para  
obtener la temperatura menos fria.  
Refrigerated Shelves-Manual Defrost  
Models  
Réglage de la température:  
• Pour obtenir une température plus froide,  
tourner le thermostat vers un nombre plus  
élevé.  
Pourobtenirunetempératuremoinsfroide,  
tourner le thermostat vers un  
nombre moins élevé.  
Your freezer is equipped with refrigerated  
interior shelves. Packages in direct contact  
with the shelves will have the best refrigera-  
tion. Fresh,unfrozenfoodpackagesshould  
be stored directly on the shelves and not on  
top of already frozen food packages.  
Estantes congelados-Modelo con hielo  
Su refrigerador tiene estantes congelados  
ensuinterior. Paquetesencontactodirecto  
con los estantes tendrán la mejor  
congelactión. Paquetesdecomidafrescay  
nocongeladadebencolocarsedirectamente  
enlosestantesynosobreotrospaquetesde  
comida.  
Clayettesrefrigérées-ModèlesDegivrage  
Manual  
Lower Storage Gate (some models):  
Pull top up, then forward.  
Le congélateur est muni de clayettes  
refrigérées. Les paquets déposés  
directement sur les clayettes seront  
congelés plus rapidement. Il est conseillé  
d’y placer les produits alimentaires frais,  
non congelés, au lieu de les ranger par  
dessus d’autres paquets déja congelés.  
Verjadealmacenaje  
(enalgunosmodelos):  
Tira la cumbre arriba y luego al frente.  
Grillederetenue(surcertainsmodèles) :  
Soulever et avancer.  
 
Fast Freeze (some models):  
Congelaciónrápida  
(en algunos modelos)  
Este ajuste permite que el congelador  
trabaje de forma continua hasta alcanzar la  
temperaturamásbaja.Paraactivarelajuste,  
gire el botón de control hasta.  
Congélationrapide  
(sur certains modèles) :  
Ce réglage a pour effet de mettre le  
congélateur en marche continue, lui  
permettant ainsi d’atteindre un froid maxi-  
mal. Pour l’activer, il suffit de tourner le  
bouton de réglage au réglage  
This setting causes the freezer to run  
continuously,drivingthefreezertemperature  
to the coldest possible temperature. To  
activate, turn control knob to  
which is the coldest setting. Use this  
feature just before adding large amounts of  
unfrozenfoods. Forbestfoodquality,donot  
exceed 3 pounds per cubic foot. Return to  
your normal setting after 24 to 48 hours.  
Este es el nivel más frío. Utilice este  
ajuste antes de almacenar grandes  
cantidades de alimentos no congelados.  
Para garantizar una mejor calidad en los  
alimentos al almacenarlos, no sobrepase  
las tres (3) libras por pie cúbico. Reajuste  
el botón al nivel normal después de 24 a 48  
horas de funcionamiento.  
quiestleplusfroid. Seservirdecetteoption  
chaque fois que l’on ajoute des quantités  
importantes de produits alimentaires non  
congelés. Pour de meilleurs résultats, ne  
pas dépasser 3 lb par pi3. Attendre de 24  
à 48 heures avant de régler le congélateur  
à la température normale.  
Slide Out Basket (some models):  
The slide out basket feature provides  
separate storage space for items that are  
difficult to store on freezer shelves. To  
remove the basket, pull out and lift up.  
Panier coulissant (sur certains modèles ):  
Le panier coulissant permet de ranger  
séparément les produits difficiles à con-  
server sur les clayettes du congélateur.  
Pour enlever le panier, le tirer en le  
soulevant.  
Cesta corrediza (en algunos modelos)  
La cesta corrediza le ofrece más espacio  
para almacenar productos que sean  
difíciles de colocar en los estantes del  
congelador. Para sacar la cesta, deslícela  
hacia afuera y levántela.  
Power Light (some models)  
The power light normally will be "on". Its  
purpose is to warn you when there is a  
power absence. If for any reason the power  
to the freezer is interrupted (blown fuse,  
loose plug, etc.) the indicator light will be  
"off". WARNING: The presence of the light  
does not indicate proper food tempera-  
tures, or proper operation of the refrigera-  
tion system.  
Lampe-témoin (sur certains modèles):  
La lampe-témoin sera généralement  
“allumée”. Elle vous laisse savoir lorsque  
l’appareil ne fonctionne pas. Si pour  
quelque raison que ce soit, l’électricité est  
interrompue (fusible brûlé, appareil mal  
branché, etc.) la lampe-témoin sera  
“éteinte". ATTENTION: La lampe témoin  
n’indique pas que le système de  
réfrigération de l’appareil fonctionne bien  
ou que la température est bien réglée.  
Luz indicadora de corriente  
(en algunos modelos)  
Laluzindicadoradecorrientenormalmente  
se mantiene encendida. El propósito de la  
misma es advertirlo cuando no haya  
corriente. Si por alguna azón se  
interrumpe la corriente en el congelador  
(un fusible quemado, el cable está flojo,  
etc.) la luz indicadora se apagará.  
ADVERTENCIA: La presencia de la luz  
indicadora no significa que la temperatura  
sea la apropiada o que el congelador esté  
funcionando correctamente.  
Temperature Monitor Alarm (some models)  
Some upright freezer models feature a  
temperature monitor that provides an audi-  
ble alarm. The temperature monitor alarm  
is located near the temperature control.  
The alarm sounds if the temperature in the  
freezer rises above 10°F (-12°C). Alarm  
may sound if temperature control dial is  
turned to a much lower/colder setting or if  
a large amount of unfrozen food is added at  
one time. Alarm is controlled by a three  
position switch.  
Avertisseur de vérification de la  
température (sur certains modèles)  
Certains modèles de congélateur vertical  
sont pourvus d’un système de surveillance  
de la température muni d’un avertisseur  
auditif. Cet avertisseur se trouve près du  
thermostat. L’avertisseur retentit lorsque  
la température du congélateur est 10°F  
(-12°C). L’avertisseur risque de se  
déclencher si l’on tourne le sélecteur du  
thermostat à un réglage bien inférieur/  
beaucoup plus froid ou si l’on ajoute en une  
seule fois une grande quantité de produits  
alimentaires non congelés.  
Vigilancia de temperatura con alarma  
(en algunos modelos)  
Algunos modelos de congeladores  
verticales vienen con un sistema de  
vigilancia de temperatura provisto de una  
alarma audible. Esta alarma se encuentra  
cerca del termostato. La alarma se activa  
si la temperatura del congelador supera  
los 10°F (-12°C). La alarma se puede  
activar si se ajusta el control del termostato  
a un nivel muy bajo/muy frío, o si se coloca  
una gran cantidad de alimentos no  
congelados a la misma vez.  
· 0 or OFF prevents alarm from sounding  
when freezer is warm, such as during  
initial start-up or defrosting.  
· or TEST sounds alarm regardless of  
temperature. Alarm system should be  
tested at least once a month.  
· I or ON is proper setting for normal  
freezer use. Return switch to I after  
defrosting.  
L’avertisseur est réglé par un commutatuer  
à 3 positions.  
·
0 ou 0FF (arrêt) empêche l’avertisseur  
de se déclencher lorsque le congélateur  
est encore tiède, comme par exemple  
durant le démarrage initial ou la  
décongélation.  
La alarma se controla por medio de un  
·
0 ó OFF evita que la alarma suene  
cuando el congelador está tibio, por  
ejemplo durante el arranque inicial o la  
descongelación.  
·   
ou TEST (essai). L’avertisseur retentit  
quellequesoitlatempérature.L’avertisseur  
devrait être mis à l’essai au moins une  
fois par mois.  
·
o TEST activa la alarma en  
cualquier temperatura. La alarma debe  
probarse por lo menos una vez al mes.  
·
I ou ON (marche) est le réglage qui  
·
I o ON es el ajuste apropiado para  
convient pour l’utilisation normale du  
congélateur. Le commutatuer doit être  
remis à I après la décongélation.  
un uso normal del congelador. Después  
de descongelar regrese el interruptor  
al I.  
 
Dégivrage et nettoyage(Modèles à  
dégivrage non automatique):  
ModoDeDeshelar  
(Y Limpiar Su Congelador)  
DefrostingAndCleaningYour  
Freezer (Manual Defrost)  
Lorsque la couche de givre atteint environ  
6 mm (1/4 de pouce), il est temps de  
dégivrer et de nettoyer le congélateur. Cela  
devrait être fait au moins une fois par an. Si  
l’humidité est très élevée, il est alors  
nécessaire de dégivrer et de nettoyer le  
congélateur plus souvent.  
Deshiele y limpie su congelador cuando el  
hielo llega hasta 1/2 pulgada (6mm) de  
grueso. Debe deshelarse y limpiarse  
completamente una vez año. En las zonas  
húmedas, habrá necesidad de deshelar y  
limpiar el aparato más de una vez al año.  
Defrost and clean your freezer when frost  
has built up to about 1/4 inch (6mm)  
thickness. Complete defrosting and  
cleaningshouldbedoneatleastonceayear.  
In high humidity areas, a freezer may need  
more frequent defrosting and cleaning.  
Ne pas se servir d’objet pointu,  
comme par exemple pic à glace ou  
couteau, pour dégivrer le  
No se debe usar cuchillo o cualquier  
otro objeto agudo para deshelar el  
congelador. Se puede dañar en serio.  
Do not use an ice pick, knife or other  
sharp-pointed tool to defrost freezer.  
Damage can occur.  
congélateur pour ne pas l’abîmer.  
1. Turn Temperature Control to OFF and  
unplugpowercord.  
1. Ponga el botón de temperatura a OFF y  
desenchufe el cable eléctrico.  
1. Metre le thermostat en position d'arrêt  
(OFF) et débrancher le congélateur  
2. Enlever tous les aliments congelés.  
Envelopper les produits alimentaires  
congelés dans plusieurs feuilles de  
papier journal et les recouvrir d’une  
couverture. Les aliments resteront ainsi  
congelés plusieuresheures. Onpeut aussi  
entreposer les produits congelés dans une  
glacière,unautre réfrigérateuroucongélateur  
ou dans en endroit frais.  
3. Placer des récipients d’eau chaude dans  
le congélateur, en laissant la porte ouverte  
pouraccélérer lafonte.Onpeutaussidiriger  
laventilationd’unventilateurélectriquedans  
lecongélateur.  
2. Removeallfrozenfood. Wrapfrozenfood  
in several layers of newspaper and cover  
with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours OR store frozen food in a  
cooler,additionalrefrigerator-freezer,orina  
coolarea.  
3. Place pans of hot water in freezer with  
door open to speed melting. Directing air  
fromanelectricfanintofreezerwillalsohelp.  
Do not place fan in freezer.  
4. Remove Frost.  
5. Wipe water from walls and bottom of  
freezer with a towel or sponge.  
6. Wash the inside walls.  
7. Rinse and dry thoroughly.  
2. Saque afuera toda la comida congelada.  
Envuélvala en varios periódicos y cúbrala  
con una manta. La comida se quedará  
congeladavariashorasOcoloquelacomida  
congelada en un refrigerador, otro  
congelador, o en cualquier lugar fresco.  
3. Pongaunacacerolaconaguacalienteen  
el congelador y deje la puerta abierta, para  
ayudarelderretimiento. Tambiénayudadirigir  
aire caliente de un secador al congelador.  
No ponga el secador en el congelador.  
4. Saque el hielo afuera.  
5. Enjúgeseelaguadelasparedesyelfondo  
delcongeladorconunatoallaounaesponja.  
6. Limpie las paredes interiores.  
7. Lave con agua limpia y seque bien el  
congelador.  
Ne pas placer le ventilateur à l’intérieur  
du congélateur.  
4. Enleverlegivre.  
5. Essuyer l’eau des parois et du fond  
du congélateur avec une éponge ou une  
serviette.  
8. Replace all frozen food.  
9. PluginpowercordandrefertoSettingthe  
temperaturecontrol”.  
8. Ponga de nuevo la comida congelada.  
9. Enchufe el congelador y refiérase al “  
controldetemperatura”.  
DefrostDrain(somemodels)  
6.Laverl’intérieur.  
7. Bien rincer et sécher.  
8.Remettreenplacelesproduitsalimentaires  
congelés.  
9.Rebrancherlecongélateuretsereporterà  
la section “Réglage du thermostat”.  
Transfer food to another freezer or a well  
insulated cooler. Disconnect power to  
freezer.  
La manguera de drenaje (modelos  
selectos)  
Remove the toe grille (select models).  
Transfiera todos los alimentos a otro  
congelador o a un enfriador con buen  
aislamiento. Desenchufe el congelador.  
Retire la rejilla inferior (modelos selectos)  
tirando de ella hacia adelante.  
Tuyaud’écoulement  
(surcertainsmodèles)  
Transférez les aliments dans un autre  
congélateur ou dans une glacière bien  
isolée. Interrompez l’alimentation  
électrique du congélateur. Retirez la grille  
inférieure (certains modèles) en la tirant  
vers l’avant.  
Reach underneath the freezer and pull out  
the defrost drain tube. Place the tube in a  
shallow pan or in a nearby floor drain.  
Remove defrost drain plug from the bottom  
front of the freezer so the defrost water will  
flow into the drain tube. Empty the pan as  
often as necessary while defrosting.  
Llegue hasta debajo del congelador y  
extraiga el tubo de desagüe de  
descongelación. Coloque el tubo en una  
olla poco honda o en un desagüe de piso  
cercano. Retire el tapón de desagüe  
(modelos selectos) desde la parte  
delantera inferior del forro del congelador  
de modo que el agua de descongelación  
fluyahaciaeltubodedesagüe. Vacíelaolla  
tan a menudo como sea necesario du-  
rante la descongelación.  
Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de  
dégivrage par-dessous le congélateur.  
Placez le tuyau dans un récipient peu  
profond ou dans un avaloir au sol proche.  
Enlevez le bouchon d’évacuation (certains  
modèles) de l’avant, à la partie inférieure  
de la doublure du congélateur, pour que  
l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau  
d’évacuation. Videz le récipient aussi  
 
Flush the drain with clean water before  
replacing the drain tube and drain plug. The  
drain plug must be properly installed and  
tightly sealed for efficient operation of the  
freezer. Restore power to the freezer.  
souvent que nécessaire pendant le  
dégivrage.  
Caring For Your Freezer  
If electricity goes off:  
1.  
2.  
3.  
Call the power company.  
Ask how long power will be off.  
Keep freezer closed.  
This will help food to stay frozen.  
If service is to be interrupted  
longer than 24 hours:  
Lave el desagüe con agua limpia antes de  
volver a instalar el tubo de desagüe y el  
tapón de desagüe. El tapón de desagüe  
Rincez à l’eau propre avant de remettre le  
tuyau d’évacuation et le bouchon. Le  
bouchon d’évacuation doit être  
correctement installé et bien fermé pour  
assurer un fonctionnement efficace du  
congélateur. Rétablissez l’alimentation  
électrique du congélateur.  
debe quedar bien instalado  
y
herméticamente sellado para  
Removeallfrozenfoodandstorein  
a frozen food locker  
funcionamiento eficiente del congelador.  
Vuelvaaconectarlaenergíaeléctricahacia  
el congelador.  
Moving:  
Remove all frozen food. Unplug the freezer  
and clean it thoroughly. Tape the door shut  
and tape electrical cord to the cabinet.  
ComoCuidarSuCongelador  
SoinDeL’appareil  
Si no hay electricidad:  
1. Llamelacentralypreguntehastacuando  
nohabráelectricidad.  
2. Guarde el congelador cerrado. Esto  
auydarámantenerlacomidacongelada.  
3. Si no habrá electricidad más de 24  
horas. Saque toda la comida congelada y  
póngala en un armario para la comida  
congelada.  
En cas de panne de courant électrique:  
1. Appelez la compagnie d’électricité et  
demandez la durée de la panne.  
2. Conservez le couvercle fermé. Ceci  
permettraunepluslongueconservationdes  
aliments.  
3. Si la panne dure plus de 24 heures.  
Enlevez tous les aliments et transferrez-les  
dans un autre congélateur.  
When you get to your new home, refer to  
pages 2 and 3 for information on installation  
and setting controls.  
Mudanza  
Si vous déménagez  
Saque afuera toda la comida congelada.  
Desenchufe el congelador y limpielo bien.  
Pongacintaadhesivaalrededordelapúerta  
y entre el cable y el cabinete.  
Emballez tous les aliments congelés dans  
un autre contenant. Débranchez le  
congélateur et nettoyez le entièrement.  
Scellez la porte avec du ruban adhésif et  
attachez le cordon électrique à l’appareil.  
Cuando illega a su casa nueva refiérase a  
página 2 y 3 para la información sobre la  
instalaciónellaregulacióndetemperatura.  
Suivez les instructions page 2 et 3 pour  
l’utilisationetleréglageduthermostatlorsde  
laréinstallationdanslanouvellemaison.  
 
AVERTISSEMENT: Il y a  
risque qu'un enfant se  
prenne au piège  
ADVERTENCIA: Existe el  
riesgo de que un niño entre a  
un congelador  
WARNING: Risk of Child  
Entrapment  
Never allow children to operate, play  
with, or crawl inside a freezer or  
refrigerator.  
Ne jamais permettre aux enfants de  
faire fonctionner ou jouer autour, ou de  
se glisser à l’intérieur d’un  
réfrigérateur ou congélateur. Si vous  
entreposez un congélateur ou  
réfrigérateur :  
Nuncapermitaqueunnouseelconge-  
lador, juegue con él, o se meta en él.  
Si está almacenando el congelador:  
If you are storing a refrigerator or freezer:  
1. Tiene que bloquear la tapa para preve-  
nir que cierre. Pegue con pegamento  
bloques de madera a la tapa  
1. Block the door open: Glue thick wooden  
blocks to the door so it can't close. Be sure to  
use strong glue and place the blocks high, out  
of children's reach. Leave only enough room to  
allowventilationtokeepappliancefrom  
collecting mildew.  
1. Bloquer la porte / le couvercle: coller  
avec une colle forte des morceaux de bois  
épais sur la porte ou le couvercle pour  
l’empêcherdefermer.  
de tal manera que no pueda cerrar. Asegú-  
rese de utilizar un pegamento sumamente  
fuerte.  
2. Ponga cinta alrededor del congelador  
parasellarlo. Utilicecintalosuficientemen-  
tefuerteyenvuelvael  
Placer les carrés de bois hors de la portée  
desenfants.Laisseruneouverturepour  
permettreuneventilationafind’empêcherla  
moisissure.  
2. Band, tape or secure the door shut: Use  
strong tape and wrap it all the way around the  
applianceseveraltimes  
or pass a heavy duty chain around the appliance  
and through the handle(s) and then padlock it  
ensuring it cannot slide loose.  
congeladorconellavariasvecesparapreve-  
nir que la tapa pueda ser abierta.  
2. Barricader la porte / le couvercle:  
Entourerl’appareildenombreusescordes  
ou bandes adhésives résistantes ou d’une  
grosse chaîne, que vous glisserez sous la/  
lespoignée(s), fermée(s)aucadenas.  
Antes de que deshaga de su congelador:  
1. Quítele la tapa. Las bisagras de los conge-  
ladoresseencuentranbajounatensiónque  
es ejercida por los resortes.  
Lasinstruccionesparaquitarlasbisagrasse  
encuentranenlaparteposteriordelcongela-  
dor.  
Before you throw away your old refrigerator  
or freezer:  
Si vous vous débarassez d’un réfrigérateur  
ou congélateur:  
1. Détacher la porte ou couvercle: les  
charnièresd'uncongélateur-coffresontà  
ressort. Les instructions pour  
2. Quítele todos los alambres eléctricos.  
Con herramientas caseras puede realizar  
este paso.  
1. Take off the lid or door: The hinge of  
chest type freezers are under spring tension.  
Instructions for removal of the hinges are  
found on the back of the freezer.  
enlever les charnières se trouvent sur la  
partiearrièredecongélateur.  
3. No quíte los estantes: Para que los niños  
2. Couper les fils électriques à l’aide de  
simples outils domestiques.  
3. Laisser les étagères à l’intérieur pour  
rendre l’accès plus difficile.  
no se metan al congelador facilmente.  
2. Cut off any electrical wires: Ordinary  
household tools are all you need.  
Hable con sus niños y explíqueles acerca del  
peligro que existe si se meten al congelador  
o a cualquier otro aparato en el que pudieran  
quedar encerrados.  
3. Leave the shelves in place: so that  
children may not easily climb inside.  
Discuter avec vos enfants des dangers de  
jouer autour ou à l’intérieur d’appareils dans  
lesquels ils risquent d’être emprisonnés.  
Talk to your children about the dangers of  
playing around or inside any container that  
might shut them in.  
¿Por qué tantas precauciones?  
Cada año mueren niños porque se meten a  
congeladoresorefrigeradores,lapuertase  
cierra y ellos quedan atrapados adentro y se  
asfixian... la mayoría de las veces en menos  
de 10 minutos!!! Por favor tómense unos  
minutosyprevenganunatragedia  
innecesaria.  
WHY all these precautions?  
POURQUOI toutes ces précautions?  
Chaqueannéedesenfantsmeurent  
emprisonnésdansunréfrigérateurou  
congélateur. Ils suffoquent en moins  
de 10 minutes. Prenez quelques minutes  
de votre temps pour éviter de telles tragédies.  
Each year children die because they climb  
inside an old refrigerator or freezer, the door  
closes and they are trapped inside and  
suffocate . . . usually in less than  
10 minutes! Please take a few minutes  
and prevent such a needless tragedy.  
If you are selling your old appliance or  
giving it away, put this manual inside so new  
owners will know what to do when they  
discard or store the unit.  
Si vous vendez ou donnez votre appareil  
usagé, placez ces instructions à l’intérieur  
de l’appareil pour le nouveau propriétaire.  
Si usted está vendiendo su congelador viejo  
o lo está regalando, por favor ponga este  
manual adentro de él para que el nuevo  
dueño sepa qué procedimiento debe seguir  
al deshacerse o almacenar el congelador.  
 
 

Cisco Systems Network Hardware 566 User Manual
Conair Indoor Furnishings BE93 07NP202 User Manual
Conair Styling Iron s3cs User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting Cascade User Manual
Craftsman Air Compressor 919724123 User Manual
Cres Cor Convection Oven CO 151 FPW UA 12B Q1 User Manual
Delta Electronics Power Supply THAH1055 User Manual
Digital Foci Digital Photo Frame Image Moments 6 User Manual
Edelbrock Automobile Parts Jeep Grand Cherokee User Manual
Genesis ICE Cordless Drill GCD18BK User Manual