Danby Refrigerator DWC1233BL SC User Manual

ºC/ºF  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL  
DU PROPRIÉTAIRE  
Model • Modèle  
DWC1233BL-SC  
12 Bottle Wine Cooler  
OWNER’S MANUAL  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Installation / Part Identifiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
CAUTION:  
Read and Follow All Safety Rules  
and Operating Instructions in this  
Manual Before First Use of This  
Product  
Refroidisseur à vin de 12 bouteilles  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Installation / Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
MISE EN GARDE :  
Lisez et suivez toutes les  
consignes de sécurité et  
d'utilisation de ce manuel avant  
la première utilisation de ce  
produit.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS !  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
R
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
version_twv.1.05.08  
 
S A F E T Y I N F O R M AT I O N  
I MPORTANT:  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock or injury to persons when using your  
appliance, follow basic precautions, including the following sections.  
DANGER!  
This appliance should be serviced only by  
RI SK OF CHI LD ENTRAPMENT!  
qualified service personnel. Contact the nearest  
authorized service facility for examination, repair  
or adjustment.  
An empty refrigerator is a very dangerous  
attraction to children. Remove either the  
gasket, latches, lids, lock and/or doors from  
unused or discarded appliances, or take some  
other action to guarantee it harmless.  
DON’T WAIT, DO IT NOW!  
Grounding Instructions  
This appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electric shock by providing an escape wire for the  
electric current.  
Safety Precautions  
This appliance is equipped with a power cord having  
a grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
This appliance must be grounded. Connect only to  
a properly grounded outlet.  
Do not operate this appliance if it has a damaged  
power cord or plug, if it is not working properly, or  
if the appliance has been damaged or dropped.  
Consult a qualified electrician or service technician if  
the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the  
appliance is properly grounded.  
Do not splice the power cord that is equipped with  
this appliance.  
Keep power cord away from heated surfaces.  
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your  
personal responsibility and obligation to have it  
replaced with a properly grounded 3-prong wall  
outlet.  
Do not immerse power cord, plug or the appliance  
itself in water.  
Do not use this product near water-for example, in  
a wet basement, near a swimming pool or near a  
sink.  
For best operation, plug this appliance into its own  
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing  
of fuse or tripping of circuit breaker.  
Do not use corrosive chemicals or vapors in this  
appliance.  
Do not under any circumstances cut or remove the  
Use this appliance only for it’s intended use, as  
described in this manual.  
third (ground) prong from the power cord.  
Do not use an adapter plug with this appliance.  
Do not store perishable food items such as (but  
not limited to) meats and dairy products in your  
wine cooler.  
Do not use an extension cord with this appliance. If  
the power cord is too short, have a qualified  
electrician or service technician install an outlet near  
the appliance.  
Store wine in sealed bottles only.  
Do not cover or block any openings on the  
appliance.  
This appliance is intended for household use only.  
Do not attempt to operate or store this appliance  
outdoors.  
S AV E T H E S E I N S T R U C T I O N S !  
2
 
I N S TA L L AT I O N  
Part Identification  
Location Requirements  
1. Glass Door  
Select a location with a strong, level floor.  
2. Control Panel  
Allow 5 inches of space between the back of the  
appliance and any adjacent wall.  
3. LCD Display  
Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may  
affect the acrylic coating, heat sources nearby will  
cause higher electricity consumption.  
4. Interior Light (not shown)  
5. Wine Racks  
6. Door Hinge Cover  
7. Adjustable Feet  
• Do not use this appliance outdoors: This  
appliance is intended for household use only. Do  
not attempt to operate or store this appliance  
outdoors.  
1
2
3
6
• Do not build this appliance into an enclosure: This  
appliance is designed for  
a
free-standing  
application only and is not intended to be “built-in”.  
ºC/ºF  
Before Using your Wine Cooler  
Remove the exterior and interior packing  
Check to be sure the following parts are included:  
• 3 Slide-out shelves.  
5
Before connecting the appliance to the power  
source, let it stand upright for approximately 2  
hours. This will reduce the possibility of a  
malfunction in the cooling system from handling  
during transportation.  
Clean the interior surface with lukewarm water  
using a soft cloth.  
Place your appliance on a floor that is strong  
enough to support the appliance when it is fully  
loaded. To level your appliance, adjust the front  
legs at the bottom of the appliance.  
7
3
 
O P E R AT I O N  
Control Buttons  
Changing Between ºC and ºF  
To change between °C (Celsius) to °F (Fahrenheit),  
tap the ºC/ºF pad once.  
ºC/ºF  
Turning the Light On or Off  
You can set your display light to be continuously lit, or lit  
only when the door is open. To adjust the light setting:  
Cooler (-1ºC/ºF)  
This touch-pad decreases the set temperature.  
Tap the Light pad once to change the light  
Warmer (+1ºC/ºF)  
This touch-pad increases the set temperature.  
setting.  
Celsius and Fahrenheit  
Loading  
ºC means degrees Celsius and ºF means degrees  
Fahrenheit.  
Wine should be loaded with corks facing the door. This  
wine cooler is designed to hold no more than 12 standard  
750ml wine bottles. Load the wine cooler as follows:  
Light  
This pad turns the interior light on or off.  
Load up to 3 bottles per rack  
Setting the Temperature  
Load up to 3 bottles on the base of the wine  
cooler.  
The temperature can be set between 10ºC and 18ºC  
(50ºF and 64ºF):  
To increase the set temperature, tap the Warmer  
touch-pad  
until  
you  
reach  
your  
desired  
temperature.  
NOTE: When changing the temperature the present set  
temperature flashes in the LCD display. Press the Cooler  
or Warmer pad to change the set temperature. After a  
few seconds the set temperature stops flashing, and the  
display resumes showing the actual temperature inside  
the wine cooler.  
To decrease the set temperature, tap the Cooler  
touch-pad  
until  
you  
reach  
the  
desired  
temperature.  
4
 
LIMITED WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First 3 Months  
During the first three(3) months, any electrical parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s  
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
Additional 9  
Months  
During the next nine (9) months any part of the electrical system found to be defective will be replaced without charge. The purchaser  
shall pay for all labor and return freight during this period for repair or replacement of any electrical components. Any unit being  
diagnosed as unrepairable warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all  
freight charges being levied against the consumer.  
To obtain  
Service  
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service center.If service is  
performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of  
Danby under this warranty shall be at an end.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or  
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly  
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or  
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the  
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
Carry-In  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
05/08  
5
 
MANUEL  
DU PROPRIÉTAIRE  
 
Introduction  
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Manuel du propriétaire vous donne toute l’information  
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il est  
bien entretenu, votre Maitre’D de Danby vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour  
éviter les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce  
manuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre Maitre’D de Danby.  
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à cette  
page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous communiquez avec le  
service à la clientèle.  
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________  
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________  
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby  
S A N S F R A I S : 1 - 8 0 0 - 2 6 - D A N B Y  
6
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANT :  
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures lors de  
l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales, dont les suivantes  
.
DANGER :  
RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR  
LES ENFANTS!  
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à  
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet  
appareil à l’extérieur.  
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel  
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,  
contactez votre centre de service le plus rapproché.  
La cavité d’un refroidisseur de vin vide est une  
attraction très dangereuse pour les enfants. En  
situation de mise au rancart, retirez soit le joint  
d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou  
couvercle de tout appareil creux ou prenez d'autres  
mesures pour assurer qu'il soit inoffensif.  
Instructions de mise à la terre  
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un  
court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de  
contournement du courant pour prévenir l’électrocution des  
manipulateurs de l’appareil.  
N'ATTENDEZ PAS!  
FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!  
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et  
fil de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une  
prise correctement installée et mise à la terre.  
Précautions  
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le  
seulement dans une prise correctement mise à la terre.  
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait  
compr ropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou  
à un technicien qualifié.  
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou  
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas  
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou  
échappé.  
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre  
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire  
remplacer par une prise à trois branches adéquatement  
mise à la terre.  
N'épissez pas le cordon électrique  
Gardez le cordon électrique éloigné des sources de  
chaleur.  
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les  
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un  
affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du  
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit  
individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise  
(double) unique sur le circuit).  
N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun  
liquide.  
N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par  
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine  
ou d’un évier.  
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever  
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
électrique.  
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs  
corrosives dans/près de cet appareil.  
N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est  
conçu comme indiqué dans ce guide.  
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.  
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si  
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise  
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un  
électricien ou un technicien qualifié.  
Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans  
votre refroidisseur de vin. (Pour examplem, les viandes et  
les produits laitiers)  
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées  
seulement.  
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de  
l’appareil.  
C O N S E R V E Z C E S I N S T R U C T I O N S !  
7
 
I N S TA L L AT I O N  
Identification des pièces  
1. Porte en verre  
Exigences de localisation  
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au  
niveau.  
2. Panneau de contrôle  
3. Affichage ACL  
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière  
de l'appareil et tout mur adjacent.  
4. Lumière intérieure (non illustré)  
5. Supports à vin  
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur.  
Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique.  
Les sources de chaleur à proximité peuvent  
6. Couvercle de la charnière de la porte  
7. Pattes ajustables  
causer  
une  
plus  
grande  
consommation  
d'électricité.  
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur : Cet  
appareil a été conçu pour usage domestique  
seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer  
cet appareil à l'extérieur.  
1
2
3
6
ºC/ºF  
• Ne pas incorporer cet appareil dans une armoire :  
Cet appareil est conçu pour une utilisation  
autonome seulement et n'est pas prévu pour être  
encastré.  
Avant d’utiliser votre refroidisseur à vin  
5
Enlever l’emballage extérieur et intérieur .  
Verifier pour s’assurer que les pièces  
suivantes sont incluses :  
• 3 Tablettes coulissantes.  
Laisser l’appareil en position verticale pendant  
environ 2 heures avant de le brancher à une  
source d’alimentation. Ceci réduira la possibilité  
d'un mauvais fonctionnement du système de  
refroidissement causé par la manipulation durant le  
transport.  
7
Nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède  
en utilisant un chiffon doux.  
Placer votre appareil sur un plancher qui est assez  
solide pour soutenir l’appareil lorsqu’il est plein.  
Ajuster les pattes avant au bas de l’appareil pour  
mettre votre appareil au niveau.  
8
 
F O N C T I O N N E M E N T  
Boutons de contrôles  
Changer entre ºC and ºF  
Pour changer entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit),  
taper une seule fois ºC/ºF.  
ºC/ºF  
Allumer ou éteindre la lumière  
Vous pouvez programmer la lumière pour qu’elle soit  
allumée en permanence ou seulement lorsqu’on ouvre la  
porte. Pour ajuster la programmation de la lumière :  
Meuble réfrigéré entre (-1ºC/ºF)  
Cette touche à effleurement permet de programmer  
la température à la baisse.  
Modifier la programmation de la lumière en tapant une  
seule fois sur la touche.  
Chauffe (+1ºC/ºF)  
Cette touche à effleurement permet de programmer  
la température à la hausse.  
Chargement  
Les bouteilles de vins devraient toujours être  
entreposées le goulot face à la porte. Ce casier à boisson  
est conçu pour recevoir un maximum de 12 bouteilles de  
vins de 750 ml. Remplir le casier de cette façon :  
Celsius et Fahrenheit  
Le sigle ºC, signifie Celsius et le sigle ºF,  
signifie Fahrenheit.  
Lumière  
Trois (3) bouteilles par rangée  
Trois (3) bouteilles de hauteur.  
Cette touche à effleurement permet d’allumer ou  
d’éteindre la lumière intérieure.  
Programmer la température  
On peut programmer la température entre 10ºC et 18ºC  
(50ºF et 64ºF) :  
Pour augmenter la température, taper sur la touche  
« Warmer » de votre touche à effleurement, jusqu'à la  
température désirée.  
NOTE : Lorsque vous modifiez la température, les  
chiffres clignotent sur l'afficheur  
à
cristaux  
liquides. Pressez les touches « Cooler » ou  
« Warmer » pour changer la programmation de la  
température. Les chiffres cessent de clignoter  
après quelques secondes, puis le signal affiche la  
température réelle à l’intérieur du casier à  
boissons.  
Pour abaisser la température, taper « Cooler » sur la  
touche à effleurement, jusqu'à la température désirée.  
9
 
GARANTIE LIMITÉE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS DE LA GARANTIE  
Les morceaux de plastique sont garantis pendant trente (30) jours suivant la date d’achat et aucune autre prolongation n’est fournie.  
Premiers trois (3) mois Durant les trois (3) premiers mois, toutes les pièces électriques de ce produit qui sont défectueuses seront réparées ou remplacées,  
selon le choix du fabricant, sans aucuns frais à l'acheteur ORIGINAL.  
Neuf (9) mois  
suivants  
Durant les neuf (9) mois suivants, toute pièce du système électrique trouvée défectueuse sera remplacée sans frais. L’acheteur devra  
payer pour la main-d'oeuvre et le transport durant cette période pour la réparation ou le remplacement de toute composante électrique.  
Toute unité étant diagnostiquée comme étant irréparable nécessitant un échange sera sujette à une dépréciation appropriée ou à des  
frais d’utilisation incluant les frais de transport étant imposés contre le consommateur.  
Pour obtenir du  
service  
Contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou contactez le centre de service autorisé de Danby le plus près. Si le service est  
effectué sur l’unité par n’importe qui d’autre qu’un dépôt de service autorisé ou si l’unité est utilisée à des fins commerciales, toutes les  
obligations de Danby couvertes par cette garantie seront annulées.  
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou  
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,  
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre  
législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles  
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au  
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute  
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agrée.  
Service sous-garantie  
En Atelier  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
05/08  
10  
 
12 Bottle Wine Cooler  
All repair parts available for purchase or special order  
when you visit your nearest service depot. To request  
service and/or the location of a service depot nearest  
you, call the TOLL FREE NUMBER.  
When requesting service or ordering parts, always  
provide the following information:  
Product Type  
Model Number  
Part Number  
Model • Modèle  
Part Description  
DWC1233BL-SC  
Refroidisseur à vin de 12 bouteilles  
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à  
l'achat ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez  
votre atelier de service. Afin de demander une réparation ou  
de connaître l'atelier de réparation le plus près de chez  
vous, appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.  
For service, contact your nearest  
service depot or call:  
1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629)  
Afin de demander une réparation ou de commander des  
pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements  
suivants :  
to recommend a depot in your  
area  
Type de produit  
Numéro de modèle  
Numéro de pièce  
Description de la pièce  
Pour le service après-vente,  
contactez votre centre de service  
le plus près ou téléphonez au :  
1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629)  
pour connaître le nom d'un  
grossiste près de chez vous.  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
 

Compaq Network Router AA Q88CE TE User Manual
Craftsman Lawn Mower 917385124 User Manual
DXG Technology Camcorder DXG 517V HD User Manual
Edelbrock Camera Accessories 65732 User Manual
EdgeStar Air Conditioner AP10000HW User Manual
Euro Pro Iron G6118H User Manual
Everpure Water System DEV9108 32 User Manual
GE Oven 681131690607 User Manual
Gigabyte Network Card GA K8N51PVM9 RH User Manual
Global Machinery Company Impact Driver ATI2K User Manual