Danby Refrigerator DWC620BL SC User Manual

6 Bottle Capacity Wine Cooler  
The model and serial number identification plate is located on the  
rear panel of the Breakfast Chef.  
All replacable parts available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request the location of the serv-  
ice depot nearest you, call the toll free number listed to the left in  
Canada and the U.S.  
When requesting service or ordering parts, always provide the follow-  
ing information:  
Model • Modèle  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
Model • Modèle  
DWC620BL-SC  
DWC620PL-SC  
DWC620BL-SC  
DWC620PL-SC  
Refroidisseur De Vin De Capacité De 6  
Bouteilles  
For comments or questions  
please call:  
La plaquette d’identification indiquant le modèle et le numéro de série  
se trouve sur le panneau arrière du Breakfast Chef.  
CAUTION:  
Toutes les pièces remplaçables sont disponibles pour achat ou com-  
mande spéciale en visitant votre dépositaire le plus proche. Pour  
trouver l’emplacement du dépositaire le plus proche au Canada et  
aux États-Unis, composez le numéro sans frais indiqué à gauche.  
Read and Follow All Safety  
Rules and Operating  
Instructions Before First Use  
of This Product.  
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4  
Guide du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8  
Pour les demandes de réparation ou les commandes de pièces,  
veuillez toujours donner les renseignements suivants :  
1-800-26  
(1-800-263-2629)  
Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce  
Pour vos questions ou  
commentaires, composez le :  
MISE EN GARDE:  
Veuillez lire et observer  
toutes les consignes de sécu-  
rité et directives d’utilisation  
avant d’utiliser ce produit la  
première fois.  
1-800-26  
(1-800-263-2629)  
R
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
version 1.03.06  
 
Introduction  
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT  
Ce produit de qualité est garanti contre tout défaut de fabrication, matériel ou de main d’œuvre, sous réserve que l’appareil soit utilisé  
Welcome to the Danby family! This Owners Manual provides information necessary for the proper care  
and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby Maitre’D will give you many  
years of trouble free operation. To avoid difficulties, read instructions completely before starting. This  
manual contains information for the operation of your Danby Maitre’D.  
dans le cadre de conditions normales d’utilisation selon l’intention du fabricant.  
Cette garantie n’est proposée qu’à la personne à qui l’appareil a été initialement vendu par Danby ou par un distributeur autorisé de  
Danby, et n’est pas transférable.  
For easy reference, you may want to attach a copy of your sales receipt to this page. Note following infor-  
mation provided. This information will be needed when you contact a Customer Service Representative.  
MODALITÉS DE LA GARANTIE  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à compter de la date d’achat et aucune prolongation ne sera  
accordée.  
Model Number:_________________________ Date of Purchase:_____________________________  
Serial Number: _________________________ Dealer’s Name :______________________________  
If problems arise, contact an authorized service representative or call Danby  
Première année  
Pendant la première (1e) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées  
ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,  
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.  
TOLL FREE:1-800-26-  
Pour bénéficier du  
garantie  
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le  
rclient sera esponsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des lim-  
ites du “service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou  
à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.  
Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes  
les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.  
Keep these instructions for future reference.  
EXCLUSIONS  
Part Identification  
6
Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A.) ne fait aucune autre garantie,  
condition, ou déclaration, expresse ou implicite, à l’égard des produits de Danby Products Limited ou de ses distributeurs autorisés, et  
toute autre garantie, condition, déclaration. Toute autre garantie, condition, ou déclaration dans le cadre de toute loi concernant la  
vente de marchandises ou autre loi ou acte semblable est ici expressément exclue. Sauf tel que prévu aux présentes, Danby Products  
Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (U.S.A) ne sera aucunement responsable des dommages causés aux personnes ou aux  
biens, y compris à l’appareil même, de quelque façon, ou tout dommage consécutif découlant d’un mauvais fonctionnement de l’ap-  
pareil et de l’achat de l’appareil. Lacheteur convient par la présente d’indemniser Danby Products Limited contre toute réclamation  
liée à des dommages causés aux personnes ou aux biens par l’appareil.  
1
1. Electronic Display and Controls: For viewing  
and regulating the temperature of the Wine  
Cooler.  
2. Wine Racks: Allows for storage of up to six (6)  
bottles of wine.  
5
DISPOSITIONS GÉNÉRALES  
Aucune garantie ou assurance aux présentes ne sera applicable si des dommages ou réparations sont causés par les éléments suiv-  
ants :  
3. Four Leveling Legs  
2
1) Panne d’électricité.  
4. Tempered Glass Door: Tinted for UV  
2) Dommages en transit ou en déplaçant l’appareil.  
protection while still allowing for easy interior  
viewing.  
4
3) Alimentation incorrecte, par exemple, tension trop basse, filage défectueux au domicile ou fusibles inadéquats.  
4) Accident, altération, abus ou mésusage de l’appareil comme l’absence d’une circulation d’air adéquate dans la pièce, ou des  
conditions d’utilisation anormales, comme dans des températures ambiantes très élevées ou très basses.  
5. Magnetic Door Gasket: Tight fitting seals  
5) Utilisation à des fins commerciales ou industrielles.  
retain all the cooling power and humidity levels.  
6) Feu, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeutes, hostilités, calamités naturelles telles qu’ouragans ou inondations, etc.  
7) Appels de service donnant lieu à l’éducation du client.  
6. Ventilation Spacer: Install to ensure adequate  
3
ventilation at the rear of the unit.  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Note: The Leveling Legs and Ventilation Spacer (with installation screws) are not pre-installed  
and are located inside the documentation package.  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Téléphone : (519) 837-0920 Télécop. : (519) 837-0449  
03/06  
Téléphone : (419) 425-8627 Télécop. : (419) 425-8629  
8
1
 
Utilisation  
SAFETY INFORMATION  
Commandes du refroidisseur de vin  
IMPORTANT: To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using  
your appliance, follow basic precautions, including the following sections.  
This appliance must be grounded. In the event of For best operation, plug this appliance into its  
5
4
1
an electrical short circuit, grounding reduces the  
own electrical outlet to prevent flickering of lights,  
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
risk of electric shock by providing an escape wire blowing of fuse or tripping of circuit breaker.  
for the electric current.  
10C  
3
Do not under any circumstances cut or remove  
This appliance is equipped with a power cord  
having a grounding wire with a grounding plug.  
The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
the third (ground) prong from the power cord.  
Do not use an adapter plug with this appliance.  
1. Commutateur De Courant: En Marche/Arrêt.  
4. ‘HAUT’ bouton de commande  
Augmenter la température (plus chaud)  
par intervalle de un degré  
Consult a qualified electrician or service techni-  
cian if the grounding instructions are not com-  
pletely understood, or if doubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord with this appli-  
ance. If the power cord is too short, have a quali-  
fied electrician or service technician install an  
outlet near the appliance.  
2. Interrupteur à Bascule: Manuellement illu-  
miner ou éteignez les lumières intérieures tan-  
dis que les portes restent fermées.  
5
‘BAS’ bouton de commande  
Diminuer la température (plus froid) par  
intervalle de un degré.  
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is  
your personal responsibility and obligation to  
have it replaced with a properly grounded 3-  
prong wall outlet.  
3. Température de cabinet : Lécran affichela tem-  
pérature courante du cabinet. setting (see ‘Setting  
the Temperature’ below)  
Cleaning  
General Precautions  
• Unplug from electrical outlet when appliance is  
not in use.  
• Read all instructions and safety information  
before using.  
Réglage du Température  
• Use an exclusive wall outlet. Do not connect  
your appliance to extension cords or together  
with any other appliance in the same wall outlet.  
• This appliance is intended for indoor house  
hold use only.  
Le réglage par défaut du thermostat du Maitre’D  
est 10°C (50°F) et est affichée en Celsius (°C).  
Note: En cas de panne de courant, les réglage de  
température les plus récents sont perdu et les  
réglage de défaut son reconstitué une fois que l’al-  
imentation de courant est rétablie.  
• Use this appliance only for its intended use as  
prescribed by this manual.  
• Do not splice the power cord.  
Pour changer l'affichage entre la température en  
Celsius (°C) et la la température en Fahrenheit  
• Do not use accessories that were not included  
for use with this appliance.  
To prevent the hazards of persons becoming  
entangled and tripping over a longer cord, this  
appliance is equipped with a short cord and the  
use of an extension cord is NOT recommended,  
(°F) appuyez sur les bouton de control  
HAUTE  
et  
Bas en même temps pour environ 5 secon-  
des.  
Do not store perishable food items such as (but  
not limited to) meats and dairy products in your  
wine cooler.  
La température peut être ajustée aussi basse  
que 4°C (39°F) ou aussi haut que 22°C (72°F)  
pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre  
entreposage. Chaque pression du bouton com-  
mande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster  
la température par intervalle de un degré dans la  
marge mentionnée ci-dessus.  
• Do not immerse cord, plug or the appliance  
itself in water.  
Store wine in sealed bottles only.  
• Do not operate this appliance if it has a  
damaged power cord or plug, if it is not working  
properly, or if the appliance has been damaged  
or dropped.  
Do not cover or block any openings on the  
appliance.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
7
2
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANT : Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de  
blessures lors de l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité  
fondamentales, dont les suivantes.  
OPERATION  
The Controls of your Wine Cooler  
Cet appareil doit être misCàOlaNteSrrEe.RDVaEnsZl’éCvEenS- INSTRUCTIONS !C  
trois branches adéquatement mise à la terre.  
tualité d’un court-circuit, la mise à la terre pro-  
cure un chemin direct de contournement du  
Pour un meilleur rendement et pour éviter que  
les ampoules d’éclairage de la résidence soient  
courant pour prévenir l’électrocution des manipu- affectées d’un affaissement de tension, ou que le  
lateurs de l’appareil.  
fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se  
déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimen-  
tation à la machine à glaçons (prise (double)  
unique sur le circuit).  
5
4
1
2
10C  
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant  
une fiche et fil de mise à la terre.  
3
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou  
d’enlever la troisième branche (mise à la terre)  
de la fiche du cordon électrique.  
La fiche doit être branchée dans une prise cor-  
rectement installée et mise à la terre.  
Si les directives de mise à la terre ne sont pas  
tout à fait comprises ou en cas de tout doute  
relatif à la mise à la terre appropriée de l’ap-  
pareil, faites appel à un électricien ou à un tech-  
nicien qualifié.  
1. Power Button: Toggles the unit on/off.  
4. Temperature ‘UP’ Button Used to raise  
(warmer) the temperature in 1° degree incre-  
ments.  
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet  
appareil.  
2. Interior Light Toggle Button: To manually  
illuminate/extinguish the interior lights, while  
door remains closed.  
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet  
appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne  
rejoint pas la prise murale, faites installer une  
prise plus rapprochée par un électricien ou un  
technicien qualifié.  
5. Temperature ‘DOWN’ Button Used to  
decrease (cooler) the temperature in 1° degree  
increments.  
Si la prise murale est une prise à 2 branches,  
c’est votre obligation, et la responsabilité vous en  
incombe, de la faire remplacer par une prise à  
3. Temperature Display: Display screen shows  
the temperature setting (see ‘Setting the  
Temperature’ below)  
Cleaning  
Précautions générales  
• Débranchez l’appareil de la prise électrique  
lorsque vous ne l’utilisez pas.  
• Lisez toutes les instructions et consignes de  
sécurité avant l’utilisation.  
• Utilisez une prise murale exclusive. Ne branchez  
pas l’appareil dans une rallonge ou dans la même  
prise murale qu’un autre appareil.  
Setting the Temperature  
• Cet appareil est conçu pour un usage domes-  
tique à l’intérieur seulement.  
When you plug in your Maitre’D for the first time,  
the temperature will automatically be set to 10°C  
(50°F) and will be displayed in the Celsius scale  
(°C).  
Please note: In the event of a power failure or  
interruption, all modified settings are lost and the  
default settings are used once power resumes.  
• N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles  
il a été conçu et de la façon prescrite dans ce  
manuel.  
• N’épissez pas le cordon d’alimentation.  
• N’utilisez aucun autre accessoire que ceux qui  
sont inclus pour l’utilisation avec cet appareil.  
To switch the display between the Fahrenheit (°F)  
and Celsius (°C) scale, depress the  
control buttons simultaneously for approximately  
five (5) seconds.  
• Pour prévenir que les gens trébuchent ou s’em-  
mêlent les pieds dans un cordon d’alimentation  
trop long, cet appareil est doté d’un cordon court et  
il n’est PAS recommandé d’utiliser une rallonge.  
and  
• Entreposez les vin dans des bouteilles scellées seulle-  
ment.  
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans  
votre centre de breuvages. (Pour example, les viandes et  
les produits laitiers).  
• The temperature range can be set as low as  
4°C (39°F) or as high as 22°C (72°F) to suit your  
specific storage requirements. Each depression of  
the UP or DOWN button will allow you adjust the  
temperature in 1° degree increments within the  
aforementioned range.  
• N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la  
fiche, ni l’appareil même dans l’eau.  
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de  
l’appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon d’alimen-  
tation ou sa prise est endommagé, s’il ne fonc-  
tionne pas bien ou s’il a été endommagé ou échap-  
pé.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
6
3
 
Introduction  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used  
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Guide du propriétaire vous donne toute l’information  
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il  
est bien entretenu, votre Maitre’D vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour éviter  
les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce  
manuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre Maitre’D.  
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby,  
and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à  
cette page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous commu-  
niquez avec le service à la clientèle.  
Plastic parts are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at  
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted  
or guaranteed for any length of time.  
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________  
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________  
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby  
To obtain  
Service  
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service  
depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by  
anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of  
Danby under this warranty shall be at an end.  
SANS FRAIS : 1-800-26-  
Consultez ces directives pour pouvoir les consulter plus tard.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions,  
representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all  
other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under  
any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited  
(Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,  
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the pur-  
chaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or proper-  
ty caused by the unit.  
Identification des pièces  
6
1
1. Affichage et Controls Électroniques: Affichage  
et rélage de la température du refroidisseur de vin.  
2. Supports De Vin Pour entreposer 6 bouteilles de  
vin.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
3. Quatre Pieds Adjustables  
5
4. Porte En Verre Trempé: Teinté pour protéger  
contre les rayons UV tout en permettant de voir  
facilement le contenu du cabinet.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating  
2
5. Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche  
permet de conserver le niveau de température et  
d’humidité à l’intérieur du cabinet.  
conditions, (extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
4
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
6. Garde De Ventilation: Installez pour assurer ven-  
tilation suffisant à l'arrière de l'unité.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale.  
3
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Remarque: Les pieds adjustables et la garde de ventilation (avec les vis d'installation) ne sont pas préin-  
stallées et sont inclus à l'intérieur du paquet de documentation.  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
06/03  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
4
5
 

Costar Carbon Monoxide Alarm 12SIR User Manual
Delta Electronics Power Supply Series V48SR User Manual
Directed Audio Car Speaker CSX T User Manual
Ducane Air Conditioner 2AC14 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver AVN4400 User Manual
Electro Voice Microphone 637 User Manual
Exido Blender 246 015 User Manual
Extron electronic Stereo Receiver WPC 210 A EU User Manual
Garland Oven HEEE 24Cl User Manual
GE Dehumidifier ADEW30 User Manual